Prevođenje u svijetu franšizinga
U današnjem svijetu u kojem se podjednako cijene kvaliteta, brzina i efikasna komunikacija s klijentima, jedna je prevodilačka agencija našla svoju šanse za rast i razvoj. Kompanija K&J Translations osnovana je 2017. godine u Ljubljani. Kako nam priča Jože Prelec, vlasnik ove agencije, započeli su s jednim, relativno malim uredom. Međutim, kako je potražnja za njihovim uslugama neprestano rasla, tako se i javila potreba za većim brojem zaposlenika. Krajem 2018. preselili su u nove, veće prostore i nastavili širiti portfelj značajnih klijenata.
– Za kratko vrijeme smo uspjeli dobiti dobre reference. Surađivali smo s domaćim, slovenačkim i sa stranim kompanijama, uspostavili suradnju s glavnim javnim institucijama. Danas, aktivno poslujemo na osam stranih tržišta i imamo uspostavljene franšize u četiri različite zemlje – kaže Jože Prelec.
Kako bi usluga uvijek bila kvalitetna i brza, K&J Translations surađuje s više od 5.000 prevodilaca širom svijeta, napominje Prelec. – S većinom prevodilaca radimo na honorarnoj bazi, ali je određeni broj njih zaposlen i interno. Prevodimo na više od 85 svjetskih jezika iz različitih oblasti, a najviše smo specijalizirani za oblasti medicine, prava, turizma, tehnologije i finansija – kaže naš sugovornik i dodaje da je spektar usluga koje pružaju prilično širok.
Naime, osim klasične usluge prevođenja, K&J Translations nudi i uslugu ovjerenih prijevoda, brzih prijevoda, lekture i korekture, a posebnu pažnju posvećuje i digitalnim sadržajima – lokalicaziji i optimizaciji web stranica, blogova, ali i softvera i marketinškog materijala. – Ova usluga nadilazi puko prevođenje. Riječ je o potpunoj prilagodbi jezičkom duhu i kulturnom kontekstu korisnika s datog područja – ističe Prelec.
Kako se prevodi franšiza?
Dinamika i internacionalizacija poslovanja, kao i neprestano kretanje ljudi i roba, stvorili su svijet u kojem su usluge prevođenja postale svakodnevna potreba. Toga su bili svjesni i u agenciji K&J Translations.
– Za kvalitetne prevodilačke agencije uvijek će biti posla – kaže Prelec i objašnjava da ih je to i potaknulo na razmišljanje o razvoju izvan granica Slovenije. Prvo su samostalno otvorili podružnice na dva strana tržišta, a potom su počeli razmišljati i o razvoju franšize.
– Za franšizni sistem poslovanja prvi sam put saznao prije nekoliko godina kada sam provjeravao kako posluju velike svjetske kompanije poput McDonald’sa, Coca-Cole, KFC-a, Burger Kinga... Međutim, u početku sam mislio da su franšize više pogodne za brendove iz oblasti ugostiteljstva i gastronomije. Kasnije sam, međutim, primijetio da i mnoge druge kompanije, iz različitih oblasti, posluju kao franšize. Nakon što sam pročitao knjigu E-Myth i proširio našu kompaniju na njemačko i slovačko tržište, postao sam potpuno oduševljen tom idejom i počeo aktivno tražiti partnere na različitim tržištima – objašnjava Prelec kako su ušli u franšizni razvoj.
K&J Translations za sada ima četiri franšizne agencije i one posluju na hrvatskom, bosanskom, srpskom i češkom tržištu. – Trenutno pregovaramo i uspostavljamo franšizu i na italijanskom tržištu – dodaje Prelec.
Međutim, ovo je samo početak međunarodnog razvoja. U budućnosti, kako kaže, planiraju se proširiti i na poljskom, francuskom i španskom tržištu. – A u doglednoj budućnosti, K&J Translations želi ući na američko i kinesko tržište – otkriva Prelec.
Iskustvo i kvaliteta na cijeni
Idealni primaoci ove franšize su kompanije koje već posluju na lokalnom tržištu i to tržište dobro poznaju.
– Znanje iz oblasti prevođenja, obezbjeđena kvaliteta i brza i prijateljska komunikacija s klijentima takođe su obavezni – navodi Prelec što se traži od budućih partnera.
S druge strane, K&J Translation, kao davalac franšize, pružit će svojim partnerima podršku po ključnim pitanjima poslovanja – korištenja prevodilačkih programa, formiranja cijene za kupce, izdavanje ponuda, faktura i slično. – Primalac franšize dobija, zapravo, detaljna uputstva za upravljanje poslovanjem, cjenovnike i nacrte e-mailova. Takođe, dobijaju na upotrebu i program za upravljanje prevodilačkim projektima, izdavanje ponuda, faktura i prikupljanje prevodilačke memorije. Pomažemo čak i u slučaju neplaćenih faktura – navodi Prelec što sve ulazi u osnovni paket podrške.
– Ukratko, našim franšiznim partnerima nudimo potpunu podršku u oblasti IT sistema, upravljanja zaposlenicima, marketinga i prodaje, što će im olakšati i omogućiti budući kontinuirani rast kompanije – rezimira Prelec.
Niska ulaganja, veliki potencijal
Za pokretanje i otvaranje franšizne prevodilačke agencije nisu potrebna velika ulaganja. Primalac treba da obezbjedi odgovarajući prostor za rad, nabavi kompjutere i prevodilačke programe. Međutim, kako naglašava Prelec, ne postoje neki određeni zahtjevi po pitanju izgleda, veličine ili opremljenosti ureda, jer se komunikacija i dogovori s klijentima uglavnom obavljaju putem e-pošte ili telefona.
– U idealnom slučaju, franšizna agencija treba imati najmanje dva zaposlenika – kaže Prelec.
Treba napomenuti da primalac franšize ne plaća ulaznu naknadu (za kupovinu franšizne licence), ali ima obavezu da mjesečno izdvaja određen procenat od ukupnog prihoda. – Dio ovog novca, međutim, troši se na marketing na lokalnom tržištu – pojašnjava Prelec.
Stoga, ljudi koji imaju iskustva iz oblasti prevođenja, a koji su razmišljali o pokretanju prevodilačke agencije, mogli bi biti i idealni kandidati za uzimanje ove franšize. – Svakako, uz našu pomoć i naše znanje iz oblasti marketinga i vođenja kompanije, primaoci franšize će mnogo brže postizati željene rezultate nego kad bi posao razvijali samostalno – ukazuje Prelec na prednosti franšiznog sistema.
– Pored toga, primaoci neće morati da se bave marketingom, grafičkim dizajnom i pronalaženjem novih programa i IT rješenja. Mi ćemo za njih organizirati sve gore navedeno, tako da se mogu fokusirati na organizaciju prevodilačkih projekata i samog prijevoda – kaže Prelec.
pročitajte članke
Koji su poslovni ciljevi ProfitAppa, koja su tržišta otvorili, kakav profil primatelja franšize traže i što očekuju u narednim godinama, otkriva franšizni menadžer tvrtke Marko Mirović
Da bi do zračne luke stigli lako i komforno, morali su pokrenuti vlastiti biznis. Tako je nastao GoOpti, tvrtka specijalizirana za putnički prijevoz, koja danas svoje usluge nudi u pet zemalja te namjerava franšiznu mrežu proširiti i izvan ove regije.
Signal 88 Security ima više od 350 franšiznih poslovnica, uglavnom u zemljama engleskog govornog područja. Daljnji razvoj franšizne mreže sada pak počinje od Mađarske.
ProfitApp International, vlasnik istoimene aplikacije koja se temelji na programu lojalnosti, povezujući tvrtke iz različitih industrija i kupce, prva je crnogorska franšiza koja je započela širenje u regiji.
Flash Europe, europski lider u pružanju usluga premium transporta, nastavlja franšizno širenje, a od ove godine uvodi i praksu godišnjih skupova franšizne mreže.
Najčitanije
Proces traženja (regrutiranja) primatelja franšize nije nimalo lak. Kako bi se tvrtke trebale pripremiti za ovaj proces i što je potrebno za dobru promociju franšiznog koncepta?
Pod imenom Verbatoria u više od 20 zemalja posluju centri za neurometrijsko testiranje i analizu urođenih talenata pojedinca. Ovaj sistem prisutan je i na ovim prostorima i nudi franšizu. Ko su poželjni primaoci ove franšize?
Željela se posvetiti edukaciji djece i pri tom graditi vlastiti poduzetnički put. Ines Slunjski napustila je posao u državnom sustavu, uzela franšizu i donijela u Varaždin dva edukativna programa – Malac Genijalac i Edukido.
Franšizing je način na koji vlastiti posao možete voditi pod dobro poznatim brendom! Koristi se i od strane nekih od najvećih svijetskih brendova. Stoga - pokušajmo objasniti što je to franšizno poslovanje!
„Sve što smo do sada postigle je rezultat ogromne ljubavi, energije, želje i upornosti“, kažu Maja i Arnela, dvije mame i prijateljice koje stoje iza brenda Pepetuška, pod kojim se od 2016. prave i prodaju posve jedinstvene, personalizirane lutke.